1. Odio i vampiri
Tradurre una versione di latino e greco significa entrare in contatto con una lingua morta, quindi non faccio le versioni per coerenza.
2. Non parlo inglese
Durante una conferenza stampa passata alla storia una giornalista chiese a Francesco Totti se riguardo al suo rientro in nazionale non fosse il caso di adottare la filosofia del carpe diem. Totti replicò serafico: “Mi dispiace, ma non mastico l’inglese“.
3. Ho 9 in educazione fisica
Non si può essere bravi in tutto ed io sono bravo in educazione fisica. Fare una versione di latino e di greco è una violenza nei confronti del mio talento.
4. Sono pacifista
Avete letto di cosa parlano la maggior parte delle versioni? Guerre, omicidi, tradimenti, cose tristi. Io sono una persona sensibile e pacifista per questo non posso tradurre le versioni.
5. Non c'ero
Quando hanno spiegato in classe come si traducono le versioni non c'ero e da allora non posso fare le versioni.
6. Perchè sono altruista
E quando un amico chiama, io rispondo. E se chiamo io, i miei amici fanno lo stesso. Soprattutto su Facebook o WhatsApp.
7. Perchè Google Translator sbaglia
Avete mai usato il traduttore di Google per fare una versione di latino? Non fatelo vi beccherete un 4 o forse anche un 2.