Quid est in Antonio praeter libidinem, crudelitatem, petulantiam, audaciam? Ex iis vitiis totus conglutinatus est. Nihil ingenuum appäret in eo, nihil moderatum, nihil pudens, nihil pudicum. Multa, quae in libera civitate ferenda non sunt, sed nos necessitas ferre coegit, tulimus: etiamne huius impuris latronis feremus taeterrîmum crudelissimumque dominatum? Quid hic iratus faciet, si poterit, qui semper omnibus bonis fuit inimicus? Quae potest pax esse M. Antonio cum senatu? Quo ore vos ille poterit intueri? Quibus oculis vicissim vos illum intueri (poteritis)? Quis vestrum illum non oderit? Quem vestrum ille (non odêrit)? Utrum vos soli illum oderitis an etiam equites Romani qui nos ad libertatem recuperandam excitaverunt, arma flagitaverunt, me una cum populo Romano in contionem vocaverunt? Num hi Antonium diligent et cum his pacem servabit Antonius? Quid ego de universo populo Romano dicere possum, qui bis me una mente atque voce in contionem vocavit ostenditque maximam libertatis recuperandae cupiditatem?
Versione tradotta
Che vi è in Antonio oltre allimpulso al piacere, alla crudeltà, allinsolenza, allardire? Di tutti questi mali è tutto costituito. Nulla di conforme ad un uomo libero appare in lui, nulla di moderato, nulla di verecondo, nulla di onesto. Abbiamo sopportato molti aspetti che non si devono tollerare in una libera città ma che la necessità ci costringe a sopportare; sopporteremo finanche il dominio assolutamente odioso e crudele di questo criminale schifoso? Che farà costui da adirato, se potrà, lui che è sempre stato ostile a tutti gli uomini probi? Quale pace può sussistere tra Antonio e il senato? Su quale volto potrà posare lo sguardo? Con quale sguardo voi a vostra volta potrete guardarlo? Chi di voi non lo odierà? Chi di voi sarà odiato da lui? Solo voi lo odierete oppure anche i cavalieri romani, i quali ci esortarono a riprendere la libertà, richiesero le armi, mi chiamarono a parlare insieme al popolo romano? Forse questi ameranno Antonio e con questi Antonio manterrà la pace? Che posso dire dellintero popolo romano, il quale due volte mi ha chiamato con una sola intenzione corale e ha mostrato il grandissimo desiderio di riprendere la libertà?
- Letteratura Latina
- Maiorum Lingua C
- Versioni dai Libri di Esercizi