Carmina di Catullo, Carme 11 - Studentville

Carmina di Catullo, Carme 11

Versione del Carme 11 di Catullo

Furi et Aureli comites Catulli,

sive in extremos penetrabit Indos,
litus ut longe resonante Eoa
tunditur unda,
sive in Hyrcanos Arabesve

molles,
seu Sagas sagittiferosve Parthos,
sive quae septemgeminus colorat
aequora Nilus,
sive trans altas

gradietur Alpes,
Caesaris visens monimenta magni,
Gallicum Rhenum horribile aequor ulti- mosque Britannos,
omnia

haec, quaecumque feret voluntas
caelitum, temptare simul parati,
pauca nuntiate meae puellae
non bona dicta.

cum suis vivat valeatque moechis,
quos simul complexa tenet trecentos,
nullum amans vere, sed identidem omnium

ilia rumpens; nec meum respectet, ut ante, amorem,
qui illius culpa cecidit velut prati
ultimi flos, praetereunte

postquam
tactus aratro est.

Versione tradotta

Furio ed Aurelio, compagni di Catullo,
sia se penetrerà tra gli

ultimi Indi,
dove il lido è battuto dall'onda orientale risonante,
sia tra gli Ircani o gli Arabi molli,
sia tra i

Saghi o i Parti armati di frecce,
sia tra le acque che colora
il Nilo settiforme,
sia se entrerà tra le alti

Alpi,
visitando le opere del grande Cesare,
il gallico Reno, il mare orrendo e
gli ultimi Britanni,
tutte queste

realtà, qualunque volontà
dei celesti deciderà, pronti ad affrontarle insieme,
annunciate alla mia ragazza

poche
parole non buone.
Viva e goda coi suoi ganzi,
e ne tiene trecento insieme abbracciandoli,
non amandone alcuno

veramente, ma ugualmente rompendo i fianchi di tutti;
e non aspetti, come prima, il mio amore,
che per sua colpa cadde

come fiore
dell'ultimo prato, dopo che fu toccato
da un aratro che passava.

CATULLO: VITA, VERSIONI TRADOTTE E OPERE

Scopri tutte le risorse per lo studio e la traduzione delle versioni di Catullo:

Se devi sostenere l'Esame di Maturità 2017, inoltre, non perderti le nostre guide:

  • Letteratura Latina
  • Carmina 1-30
  • Catullo

Ti potrebbe interessare

Link copiato negli appunti