Cinaede Thalle, mollior cuniculi capillo
vel anseris medullula
vel imula oricilla
vel pene languido senis situque araneoso,
idemque, Thalle, turbida rapacior procella,
cum luna
mulierarios ostendit oscitantes,
remitte pallium mihi meum, quod involasti,
sudariumque Saetabum catagraphosque Thynos,
inepte, quae palam soles habere tamquam avita.
quae nunc tuis ab unguibus reglutina et remitte,
ne laneum
latusculum manusque mollicellas
inusta turpiter tibi flagella conscribillent,
et insolenter aestues, velut minuta
magno
deprensa navis in mari, vesaniente vento
Versione tradotta
Cinedo Tallo, più morbido del pelo di
coniglio,
o del midollo d'oca o del lobuccio d'orecchio
o del languido pene d'un vecchio o d'un angolo
ragnateloso,
ugualmente, Tallo, più rapace d'una procella turbolenta,
quando la luna rivela donniccioli
sbadiglianti,
restituiscimi il mio mantello, che rubasti,
ed il fazzoletto setabo ed i tini ricamati,
stupido, e ciò
che apertamente suoli ritenere come ereditati.
Ma ora scollali dalle tue unghie e restituiscili,
che cinghie lavorate non
ti tatuaggino malamente
il morbido fianchetto e le mani delicatucce,
e bruci eccessivamente, come minuscola
nave
sorpresa nel vasto mare, impazzando il vento.
- Carmina di Catullo
- Carmina 1-30
- Catullo