Bello Punico primo confecto,Carthago prope ruinam exitiumque fuit. Nam ob diuturnitatem belli atque inopiam pecuniae, seditio intestina tam acris exarsit, ut numquam in tanto pericul o Carthago fuerit, nisi cum a romanis deleta est. Milites mercenarii, qui conscripti erant ut cum Rommanis dimicarent, tota Africa a defectionem impulsa, Carthaginem conntenderunt. Cum urbs obsidebatur atque oppugnabatu, Carthaginienses territis a Romanis quoque auxiliapetiverunt. Sed postremo, Quod iam ad summam desperationem adducti erant, Hamilcarem imperatoem creaverunt t urbem defenderet et a mercenariis liberaret. Ab Hamilcare hostes non solum a Carthaginis moenibus remoti sunt, sed in loca deserta compulsi sunt, ubi multi aut necati sunt aut fame sitique perierunt. Omnes africae cicitates ad defetionem antea compulsae rursus subactae sunt et imperii fines propagati (sunt)
Versione tradotta
Terminata la prima guerra punica, Cartagine fu vicina alla rovina. Infatti per il protrarsi della guerra e per la mancanza di denaro, arse così fortemente di sedizione interna che, mai Cartagine fu in tanto pericolo, se non quando fu distrutta dai romani. I soldati mercenari, che erano stati scelti per combattere contro i romani, spinta tutta l'Africa alla dedizione, si contendevano Cartagine. Assediando e oppugnando la città, i Cartaginesi spaventati chiesero aiuto ai romani. Ma alla fine spinti da una tremenda disperazione, nominarono Amilcare imperatore, per difendere la città e liberarla dai mercenari. I nemici furono cacciati non solo da Amilcare ma anche dalle mura cartaginesi, e spinti in luoghi deserti, dove molti o furono uccisi o morirono di fame o sete. Tutti i cittadini dell'Africa prima spinti in dedizione furono di nuovo assoggettati e propagati attraverso i confini dell'impero.
- Letteratura Latina
- Versioni di Catone
- Versioni dai Libri di Esercizi