Et dixit Deus: «Faciemus hominem ad imaginem et similitudinem nostram; et homines praeerunt piscibus maris et volatilibus caeli et bestiis universaeque terrae omnique reptili, quod movetur in terra». Et creavit Deus hominem ad imaginem suam; ad imaginem Dei creavit illum; masculum et feminam creavit eos. Benedixitque illis Deus et dixit illis Deus: «Crescite et multiplicamini et replete terram et subicite eam et imperate piscibus maris et volatilibus caeli et universis animantibus, quae moventur super terram». Dixitque Deus: «Ecce dedi vobis omnem herbam quae producit semen super terram et universa ligna, quae in se portant sementem: ea erunt vobis in escam et cunctis animantibus terrae omnique volucri caeli et universis, quae moventur in terra et in quibus est anima vivens, omnem herbam virentem». Et evenit ita. Viditque Deus cuncta, quae fecit, et ecce erant valde bona.
Versione tradotta
E Dio disse: "creerò l'uomo a mia immagine e somiglianza; e gli uomini dominarono sui pesci del mare e sugli uccelli del cielo e sulle bestie e di tutta la terra e su ogni rettile che si muove sulla terra". E Dio creò l'uomo a sua immagine; a immagine di Dio lo creò; maschio e femmina li creò. Dio li benedisse e Dio disse loro: "crescete e moltiplicatevi e riempite la terra e dominatela e comandate sui pesci del mare e sugli uccelli del cielo e su tutti gli esseri animati, che si muovono sulla terra". E Dio disse: "ecco io vi ho dato ogni pianta che produce frutto sulla terra ed tutti gli alberi, che portano in sé il seme: voi li avrete
in cibo e tutti gli esseri viventi della terra ed ogni volatile del cielo e tutti quelli che si muovono sulla terra ed in cui l'anima vive, avranno ogni pianta che germoglia". E così avvenne. E dio vide tutte le cose che
aveva compiuto ed ecco erano molto buone.
- Scuole Superiori
- Letteratura Latina
- Lingua Magistra 1
- Versioni dai Libri di Esercizi