Era destino - Studentville

Era destino

Senex quidam, qui unum filium habebat eumque vehementissime diligebat, com olim in somnio vidisset leonem folium suum devorantem, valde tumuit atque in edita munitaque turri adulescentem clausit, ne hunc exitum vitae, tam horrendum inveniret. Cum tamen puer venationem valde amaret, pater ne fastidiosa illi esset solitudo, servis imperaverat ut in pariete turris plurima animalia pingerat, inter quae leo primum locum obtinebat. Sed puer, cum haec vidisset, valde suscensuit leonemque spectans: “Pessime fere – inquit – propter te in hac turri sum”; et haec verba dicens manum in parietem vehementer impegit ut leonem percuteret. Sed tam vehementer parietem pulsendo, unum ex digitatis vulneravit. Hoe autem vulnus, cum sangionem pueri corrupisset eum ad mortem duxit. Itaque fatum exitum suum habuit; atque puer, ut fuerat in somnio, propter leonem vitam amisit.

Versione tradotta

Un vecchio che aveva un solo figlio e lo amava fortemente, avendo una volta visto in sogno un leone che divorava suo figlio, temette fortemente e chiuse il giovane in una torre munita e alta, affinchè non trovasse questa fine della vita tanto orrenda. Tuttavia il fanciullo amando la caccia fortemente perchè a quello non fosse a lui fastidiosa la solitudine, aveva ordinato ai servi affinchè dipingessero molti animali nella pareti delle torre, tra cui il leone otteneva il primato. Ma il fanciullo avendo visto queste cose, (suscensuit) fortemente, guardando il leone: disse assai feroce animale per te sono in questa torre, e così dicendo spinse fortemente la mano contro la parete per percuotere il leone ma tuttavia spingendo la parete, aveva ferito un dito della mano, tuttavia questa ferita, (corrupisset) il sangue del fanciullo lo condusse alla morte e così per fato ebbe la sua fine e il fanciullo come era stato in sogno perse la vita a causa di un leone.

  • Letteratura Latina
  • Versioni di Catone
  • Versioni dai Libri di Esercizi

Ti potrebbe interessare

Link copiato negli appunti