Ut equi, muli et asini in Europae Asiaeque regionibus homines adiùvant, ita camèli in vastissimis Africae desertis validissimum auxilium sunt. Ibi, enim, camelus utilissimus est mercatoribus camelariisque, quia longissima itinere sine labore peragit et merces viatoresque vehit. Deformem habet faciem, animum non durum; nam magno cum gaudio ad dulcissimum tibiarum cantum aures praebet. Est animai laboris patientius quam equus, fortius quam mulus, tolerantius quam asinus; plerumque frondes durissimas et virgulta spinosa libenter manducai; bibit et servai in stomacho aquam copiosam, ilaque cum in aridissimis deserlis esl, sili non laboral.
Versione tradotta
Come i cavalli, i muli e gli asini nelle regioni di asia e europa aiutano gli uomini, così i cammelli nei vastissimi deserti dell'africa sono un validissimo aiuto. Qui, infatti, il cammello è utilissimo ai commercianti e ai cammellari, poichè compiono lunghissimi tragitti senza fatica e trasporta merce e viandanti. Ha un aspetto deforme, un animo non severo, infatti con grande gioia offre le orecchie al dolcissimo canto del flauto. E' un animale paziente alle fatiche quanto il cavallo, più forte del mulo, più tollerante dell'asino, mangia piacevolmente fronde durissime e virgulti spinosi, beve e conserva nella pancia l'acqua abbondante, e quando si trova in luoghi assai deserti, non soffre di sete.
- Letteratura Latina
- Versioni di Catone
- Versioni dai Libri di Esercizi