Alexander, iam vir pulcher et validus, in agris adhuc habitabat.Venus tamen promissum suum non violavit:Alexandrum adiuvare et in oppidum Troiam reducere costituit. Itaque ubi Priamus ludos magnos paravit et agricolas in oppidum ad ludos arcessivit, cum multis amicis ax agris venit Alexander. Tum Venus oculos Priami ad Alexandrum vertit: magno gaudio Priamus Hecubae clamavit:.
Itaque Alexander in oppido cum Priamo iterum habitabat: postea in Graeciam navigavit ubi loca multa et clara vidit.
Versione tradotta
Alessandro, uomo bello e valido, abitava nei campi. Venere tuttavia non violò la sua promessa: decise di aiutare Alessandro e ricordurlo a troia. E così quando Priamo preparò grandi giochi e mandò a chiamare i contadini in città, Alessandro venne con molti amici dai campi. Allora Venere volse gli occhi di Priamo verso Alessandro: con grande gioia Priamo gridò ad Ecuba: vedo nostro figlio: il nostro Alessandro è vivo. E così Alessandro abitava di nuovo in città con Priamo: dopo navigò in grecia dove vide molti e illustri luoghi.
- Letteratura Latina
- Le Ragioni del Latino
- Versioni dai Libri di Esercizi