Imperfetto e trapassato prossimo - Studentville

Imperfetto e trapassato prossimo

l'imperfetto e il trapassato prossimo in francese

L'imperfetto

– L’imperfetto si forma a partire dalla radice della prima persona plurale del presente indicativo cui vanno aggiunte le desinenze: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient:

Parler – nous parlons :                  Finir – nous finissons:                 Prendre – nous prenons:
je parlais                                      je finissais                                  je prenais
tu parlais                                      tu finissais                                 tu prenais
il parlait                                        il finissait                                   il preanait
nous parlions                                nous finissions                           nous prenions
vous parliez                                  vuos finissiez                              vous preniez
ils parlaient                                   ils finissaient                              ils prenaient

– Per quanto riguarda gli ausiliari, la coniugazione di avoir è regolare, mentre quella di être è irregolare:

Avoir                  être
j’avais                j’étais
tu avais              tu étais
il avait                il était
nous avions        nous étions
vous aviez          vous étiez
ils avaient          ils étaient

– Modificazioni ortografiche dei verbi in :
_ cer: prendono una ç al posto della c, davanti alle desinenze –ais, -ait, -aient per mantenere il suono (s);
_ger: aggiungono una e davanti alle desinenze –ais, -ait, -aient per mantenere il suono (z);
_ier e yer hanno rispettivamente ii e yi nella prima e nella seconda persona plurale, lo stesso vale per i verbi rire e croire.

Il trapassato prossimo
– Si forma con l’imperfetto dell’ausiliare être o avoir e il participio passato del verbo :

Sortir:                             Faire:
j’étais sorti(e)                  j’avais fait
tu étais sorti(e)               tu avais fait
il/elle était sorti(e)           il avait fait
nous étions sorti(e)s       nous avions fait
vous étiez sorti(e)s         vous aviez fait
ils/ells étaient sorti(e)s    ils avaient fait

– Il plus-que-parfait esprime un fatto verificatosi prima di un dato momento del passato:
Quand nous sommes rentrés, nos parents étaient déjà sortis. Quando siamo rientrati, i nostri genitori erano già usciti.

– Si usa inoltre nel periodo ipotetico dell’irrealtà per indicare un’ ipotesi ormai irrealizzabile:
Si j’avais pu l’aider, je l’aurait fait. Se avessi potuto aiutarti, lo avrei fatto.

Approfondisci la grammatica francese, leggi

Ti potrebbe interessare

Link copiato negli appunti