Lacedaemonii in Peloponneso cum servis totam vitam agebant. Servos habebant Hilotas, qui in agris habitabant terramque colebant. Lacedaemonii contra in oppido domicilia habebant: nullam enim operam in agricultura ponebant, sed sola arma exercebant. Doctrinae studia vitaeque commoda contemnebant, nec timebant duram militiam ullaque bellorum pericula. Lacedaemoniorum liberi ferream disciplinam usque a prima pueritia accipiebant: numquam erant otiosi, magno studio in ludos gymnicos militiaeque disciplinam incumbebant et de audacia cum solis amicis contendebant. Ita non solum Lacedaemoniorum viri, sed etiam pueri adversa incommodaque ingrata oppetebant. Belli peritia inimicos terrebant et adversarios saepe vincebant.
Versione tradotta
Gli Spartani conducevano tutta la vita nel Peloponneso con gli schiavi. Avevano come schiavi gli Iloti, che abitavano nelle campagne e coltivavano la terra. I Lacedemoni invece avevano le abitazioni nella città: infatti non prestavano alcun lavoro nell'agricoltura, ma esercitavano le sole armi. Condannavano gli studi di filosofia e le comodità della vita, non temevano il duro servizio militare e nessun pericolo delle guerre. I figli degli Spartani ricevevano una dura disciplina fin dalla prima infanzia: mai erano oziosi, con grande impegno attendevano ai giochi ginnici e alla disciplina militare, e gareggiavano in audacia con i soli amici. Così non solo gli uomini Spartani, ma che i fanciulli affrontavano disagi duri e sgraditi. Con l'abilità di guerra spaventavano i nemici e spesso sconfiggevano gli avversari.
- Letteratura Latina
- Lingua Magistra 1
- Versioni dai Libri di Esercizi