Tertium genus est
aetate iam adfectum, sed tamen exercitatione robustum; quo ex genere iste est Manlius, cui nunc Catilina succedit. Hi sunt
homines ex iis coloniis, quas Sulla constituit; quas ego universas civium esse optimorum et fortissimorum virorum sentio, sed
tamen ii sunt coloni, qui se in insperatis ac repentinis pecuniis sumptuosius insolentiusque iactarunt. Hi dum aedificant
tamquam beati, dum praediis lectis, familiis magnis, conviviis apparatis delectantur, in tantum aes alienum inciderunt, ut, si
salvi esse velint, Sulla sit iis ab inferis excitandus; qui etiam non nullos agrestis homines tenues atque egentes in eandem
illam spem rapinarum veterum impulerunt. Quos ego utrosque in eodem genere praedatorum direptorumque pono, sed eos hoc moneo,
desinant furere ac proscriptiones et dictaturas cogitare. Tantus enim illorum temporum dolor inustus est civitati, ut iam ista
non modo homines, sed ne pecudes quidem mihi passurae esse videantur.
Versione tradotta
Il terzo genere è già
in età avanzata,ma forte negli esercizi;ad esso appartiene Manlio,a cui ora succede Catilina.Costoro sono gli uomini
provenienti da quelle colonie create da Silla;io so che esse sono composte tutte da ottimi cittadini e da uomini
valorosissimi,tuttavia si tratta di coloni che si tuffarono largamente in ricchezze repentine ed insperate.Essi,mentre
costruiscono allegramente,con eccellenti poderi,con grandi servitù e si dilettano nellorganizzare conviti,sono incorsi in
tanti debiti che,per salvarsi,dovrebbero evocare Silla dagli inferi;e costoro trascinarono contadini miseri e bisognosi nella
medesima speranza delle antiche rapine.Io li classifico nella stessa categoria dei predatori e dei distruttori,ma li
ammonisco:cessino di rubare e di pensare a liste di proscrizione e dittature.Sì grande e bruciante è stato per la cittadinanza
il dolore di quei tempi che mi sembra,non dico gli uomini,ma neanche le bestie lo subirebbero ancora.
- Letteratura Latina
- Libro 2
- Cicerone
- Catilinarie