O bellum magno opere pertimescendum, cum hanc sit habiturus
Catilina scortorum cohortem praetoriam! Instruite nunc, Quirites, contra has tam praeclaras Catilinae copias vestra praesidia
vestrosque exercitus. Et primum gladiatori illi confecto et saucio consules imperatoresque vestros opponite; deinde contra
illam naufragorum eiectam ac debilitatam manum florem totius Italiae ac robur educite. Iam vero urbes coloniarum ac
municipiorum respondebunt Catilinae tumulis silvestribus. Neque ego ceteras copias, ornamenta, praesidia vestra cum illius
latronis inopia atque egestate conferre debeo.
Versione tradotta
O che temibile guerra se Catilina si circonderà di questa schiera di prostituti! Schierate allora,o
Quiriti,i vostri presidii e le vostre truppe contro queste sì nobili schiere di Catilina.E per prima cosa,opponete i vostri
Consoli ed i vostri generali a quellassassino colpito e ferito;e quindi schierate ,contro quellaccozzaglia spossata e
debilitata di naufraghi,il fior fiore e la potenza dellItalia tutta.Per vero,le cittadinanze delle colonie e dei municipi
risponderanno a Catilina dalle colline selvose.Ed io,di fronte alla miseria ed alla debolezza di quel ribaldo,non dovrò
aggiungere altri soldati,altri equipaggiamenti,altre armi.
- Letteratura Latina
- Libro 2
- Cicerone
- Catilinarie