Catilinarie, Libro 2, traduzione Par. 28 - Studentville

Catilinarie, Libro 2, traduzione Par. 28

Atque haec omnia sic agentur, Quirites, ut maxumae. res minimo motu, pericula summa nullo

tumultu, bellum intestinum ac domesticum post hominum memoriam crudelissimum et maximum me uno togato duce et imperatore

sedetur. Quod ego sic administrabo, Quirites, ut, si ullo modo fieri poterit, ne inprobus quidem quisquam in hac urbe poenam

sui sceleris sufferat. Sed si vis manifestae audaciae, si inpendens patriae periculum me necessario de hac animi lenitate

deduxerit, illud profecto perficiam, quod in tanto et tam insidioso bello vix optandum videtur, ut neque bonus quisquam

intereat paucorumque poena vos omnes salvi esse possitis.

Versione tradotta

E così ,o Quiriti,stanno precisamente le cose.Con minori sommovimenti possibili,senza alcun tumulto, una guerra

interna e domestica,a memoria d’uomo crudelissima e grave,sarà domata sotto la mia guida di condottiero togato e di

comandante.Mi comporterò,o Quiriti,affinchè,nei limiti del possibile,nessun uomo indegno sconti in questa città la pena del suo

delitto.Ma se la forza di un ardire temerario,se un pericolo incombente sulla Patria avrà cancellato questa generosità d’

animo,immediatamente mi attiverò affinchè,in una guerra così insidiosa,nessun uomo perbene perisca e,con la pena di pochi,voi

tutti possiate esser salvi.

  • Letteratura Latina
  • Libro 2
  • Cicerone
  • Catilinarie

Ti potrebbe interessare

Link copiato negli appunti