Quae quidem ego neque mea prudentia neque humanis
consiliis fretus polliceor vobis, Quirites, sed multis et non dubiis deorum inmortalium significationibus, quibus ego ducibus
in hanc spem sententiamque sum ingressus; qui iam non pro cul, ut quondam Solebant, ab externo hoste atque longinquo, sed hic
praesentes suo numine atque auxilio sua templa atque urbis tecta defendunt. Quos vos, Quirites, precari, venerari, implorare
debetis, ut, quam urbem pulcherrimam florentissimamque esse voluerunt, hanc omnibus hostium copiis terra marique superatis a
perditissimorum civium nefario scelere defendant.
Versione tradotta
Questo,o Quiriti,io vi prometto,sollecitato non da mia prudenza o da consigli umani,ma da segnali
molteplici ed indubbi degli dei immortali,sotto la cui guida io mi sono incamminato per questa speranza e per questo
intento;essi,con la loro potenza edl il loro ausilio, difendono i propri templi e le case della città non,come una volta
avveniva,da lontano,da nemici esterni e remoti,ma qui presenti.E voi, Quiriti,dovete pregarli, venerarli,
implorarli,affinchè,sconfitte tutte le schiere nemiche per terra e per mare,difendano quella città che essi vollero bellissima
e fiorentissima,contro un nefando delitto di sciaguratissimi cittadini .
- Letteratura Latina
- Libro 2
- Cicerone
- Catilinarie