Libro 5 - Favola 2 - Studentville

Libro 5 - Favola 2

Duo cum incidissent in latronem milites, unus profugit, alter autem restitit et vindicavit sese forti dextera. Latrone excusso

timidus accurrit comes stringitque gladium, dein reiecta paenula “Cedo” inquit “illum; iam curabo sentiat quos attemptarit.”

Tunc qui depugnaverat: “Vellem istis verbis saltem adiuvisses modo; constantior fuissem vera existimans. Nunc conde ferrum et

linguam pariter futilem. Ut possis alios ignorantes fallere, ego, qui sum expertus quantis fugias viribus, scio quam virtuti

non sit credendum tuae.” Illi adsignari debet haec narratio, qui re secunda fortis est, dubia fugax.

Versione tradotta

Due soldati imbattutisi in un bandito, uno fuggì, l’altro però si fermò e si vendicò

con la sua forte destra. Abbattuto il bandito, il compagno accorre , timido stringe la spada, poi gettata dietro la mantellina:

”Dallo qua, disse; ormai baderò che capisca a chi abbia attentato.” Allora chi aveva lottato: ”Avrei voluto che avessi aiutato

almeno con queste parole; sarei stato più sicuro pensandole vere. Ora nascondi il ferro e la lingua similmente futile. Che tu

possa ingannare altri che non sanno, io, che ho sperimentato con quante grandi forze tu fugga, so quanto non sia da credere al

tuo valore. Questo racconto deve essere assegnato a colui, che è forte in una cosa favorevole,fuggitivo in quella dubbia .

  • Letteratura Latina
  • Le Fabulae di Fedro
  • Fedro

Ti potrebbe interessare

Link copiato negli appunti