De Bello Gallico, Libro 7 - Par. 12 - Studentville

De Bello Gallico, Libro 7 - Par. 12

Vercingetorix ubi de Caesaris adventu

cognovit, oppugnatione desistit atque obviam Caesari proficiscitur. Ille oppidum Biturigum positum in via Noviodunum oppugnare

instituerat. Quo ex oppido cum legati ad eum venissent oratum ut sibi ignosceret suaeque vitae consuleret, ut celeritate

reliquas res conficeret, qua pleraque erat consecutus, arma conferri, equos produci, obsides dari iubet. Parte iam obsidum

tradita, cum reliqua administrarentur, centurionibus et paucis militibus intromissis, qui arma iumentaque conquirerent,

equitatus hostium procul visus est, qui agmen Vercingetorigis antecesserat. Quem simulatque oppidani conspexerunt atque in spem

auxilii venerunt, clamore sublato arma capere, portas claudere, murum complere coeperunt. Centuriones in oppido, cum ex

significatione Gallorum novi aliquid ab iis iniri consilii intellexissent, gladiis destrictis portas occupaverunt suosque omnes

incolumes receperunt.

Versione tradotta

Vercingetorige, quando seppe dell’arrivo di Cesare, desiste dall’assedio e parte contro Cesare.
Egli aveva deciso di

assediare Novioduno, città dei Biturigi posta sulla strada.
Essendo però giunti da lui ambasciatori da quella città per

chiedere di perdonarli e provvedere alla loro vita, per concludere le altre cose con velocità, con cui aveva ottenuto parecchie

cose, comanda che siano consegnate le armi, portati cavalli, dati ostaggi. Consegnata ormai gran parte degli ostaggi, mentre si

organizzavano le altre cose, entrati i centurioni e pochi soldati, per cercare armi e giumenti, da lontano fu vista la

cavalleria dei nemici, che aveva preceduto la schiera di Vercingetorige.
Ed appena gli abitanti lo videro e vennero nella

speranza di aiuto, alzato un grido, cominciarono a prendere le armi, chiudere le porte, assieparsi sulla muraglia.
I

centurioni in città, avendo capito dalla segnalazione dei Galli che da parte loro si intraprendeva qualcosa di un nuovo piano,

sguainate le spade occuparono le porte e riportarono incolumi tutti i loro.

  • Letteratura Latina
  • Libro 7
  • Cesare
  • De Bello Gallico

Ti potrebbe interessare

Link copiato negli appunti