Lupus et agnus forte ad fluvium venerant. Lupus optabat agnum occidere ed edere, sed causam quoque iurgii invenire volebat. Quare agno dixit:”Tu facis turbulentam aquam”; sed agnus, qui inferius erat, respondit: “Verum non est: aqua decurrit a te ad partem meam”. Lupus tunc: “Sex mensibus ante maledixisti mihi”; sed agnus laniger denuo respondit: “Sum pauper agnellus duorum mensium: ubi eram sex mensibus ante?”. Denique lupus propter avidam famem aliud mendacium dixit: “Pater tuus sex mensibus ante maledixit mihi”. Itaque agnum corripuit necavitque iniusta nece.
Versione tradotta
Un lupo e un agnello erano giunti per caso presso un fiume. Il lupo desiderava uccidere e mangiare l’agnello, ma voleva anche trovare un motivo di discussione. Per cui disse all’agnello: “Tu rendi l’acqua agitata”; ma l’agnello, che era più giù, rispose: “Non è vero: l’acqua scorre da te alla mia parte”. Allora il lupo: “Sei mesi fa hai parlato male di me”; ma l’agnello lanoso rispose di nuovo: “Sono un povero agnello di due mesi: dove potevo essere sei mesi fa?”. Alla fine il lupo, per l’insaziabile fame, disse un’altra bugia: “Tuo padre sei mesi fa ha parlato male di me”. Così prese l’agnello e lo uccise con un’ingiusta morte.
- Letteratura Latina
- Versioni L-M
- Versioni dai Libri di Esercizi