Puer quidam sedulos agricolas saepe fallebat dicens: “Accurrite, accurrite: lupus supervenit!”. Agricolae omnibus armis strumentisque accurrebant ut lupum occiderent puerumque servarent; sed frustra: puer enim grave mendacium dixerat neque lupum viderat. Olim lupus famelicus de montibus descendit et puerum terruit: sed agricolae dicebant: “Puer rursus nos fallit”, nec puero subveniebant. Quare lupus infelicem puerum arripuit necavitque.
Versione tradotta
Un fanciullo spesso prendeva in giro i contadini laboriosi dicendo: "Venite, venite: è arrivato il lupo!". I contadini accorrevano con armi e strumenti per uccidere il lupo e salvare il bambino; ma invano: infatti il fanciullo aveva detto una grave bugia e non aveva visto il lupo. Una volta un lupo famelico scese dai monti e terrorizzò il fanciullo: ma i contadini dicevano: "il fanciullo ci prende in giro di nuovo", e non andavano dal bambino. Perciç il lupo prese l'infelice fanciullo e lo uccise.
- Letteratura Latina
- Versioni L-M
- Versioni dai Libri di Esercizi