Nihil est enim virtute amabilius, nihil quod magis
adliciat ad diligendum, quippe cum propter virtutem et probitatem etiam eos, quos numquam vidimus, quodam modo diligamus. Quis
est qui C. Fabrici, M’. Curi non cum caritate aliqua benevola memoriam usurpet, quos numquam viderit? quis autem est, qui
Tarquinium Superbum, qui Sp. Cassium, Sp. Maelium non oderit? Cum duobus ducibus de imperio in Italia est decertatum, Pyrrho et
Hannibale; ab altero propter probitatem eius non nimis alienos animos habemus, alterum propter crudelitatem semper haec civitas
oderit.
Versione tradotta
Nulla v'è infatti più amabile della virtù,
nulla, che più alletti ad amare, poiché per la virtù e la rettitudine in certo modo amiamo anche quelli che non abbiamo mai
visti. Chi vi è che non ricordi Gaio Fabrizio e Manio Curio con un certo sentimento affettuoso, pur non avendoli mai visti? Chi
invece v'è che non odi Tarquinio il Superbo, chi non Spurio Cassio, chi non Spurio Melio? Con due generali s'è combattuto
in Italia per l'egemonia: Pirro e Annibale; l'uno per la sua rettitudine non l'abbiamo in troppa avversione,
l'altro per la sua crudeltà sempre questa città l'avrà in odio.
- Letteratura Latina
- De Amicitia di Cicerone
- Cicerone