Haec atque alia huiuscemodi saepe in contione dicendo Memmius populo persuadet uti L. Cassius qui tum praetor erat ad
Iugurtham mitteretur eumque interposita fide publica Romam duceret quo facilius indicio regis Scauri et relicuorum quos
pecuniae captae arcessebat delicta patefierent. Dum haec Romae geruntur qui in Numidia relicti a Bestia exercitui praeerant
secuti morem imperatoris sui plurima et flagitiosissima facinora fecere. Fuere qui auro corrupti elephantos Iugurthae traderent
alii perfugas vendebant pars ex pacatis praedas agebant: tanta vis auaritiae [in] animos eorum ueluti tabes invaserat. At
Cassius praetor perlata rogatione a C. Memmio ac perculsa omni nobilitate ad Iugurtham proficiscitur eique timido et ex
conscientia diffidenti rebus suis persuadet quoniam se populo Romano dedisset ne vim quam misericordiam eius experiri mallet.
Privatim praeterea fidem suam interponit quam ille non minoris quam publicam ducebat: talis ea tempestate fama de Cassio
erat.
Versione tradotta
A forza di insistere su questi e
simili argomenti, Memmio persuade
il popolo a inviare presso Giugurta il pretore in carica Lucio Cassio:
doveva ricondurre il re a Roma con pubblico salvacondotto, perché con la
sua deposizione venissero più facilmente
alla luce gli intrighi di Scauro
e di tutti gli altri da lui accusati di aver accettato denaro. Mentre a
Roma accadevano questi fatti, coloro che Bestia aveva lasciato in Numidia
a capo dell'esercito, seguendo l'esempio
del loro comandante, continuarono
a macchiarsi dei più infami misfatti. Alcuni, corrotti dal denaro,
restituivano gli elefanti a Giugurta, altri gli vendevano i disertori,
altri ancora facevano scorrerie nei paesi che
erano in pace con noi; a
tal punto la forza dell'avidità era penetrata, come una peste, nei loro
animi.
Ma quando, fra la costernazione di tutta la nobiltà, la proposta di
Memmio fu approvata, il pretore
Cassio si reca da Giugurta e, nonostante
il suo timore e la sua sfiducia, dettata dalla cattiva coscienza, lo
persuade, dato che si era arreso al popolo romano, a sperimentarne la
clemenza anziché la forza. Inoltre,
privatamente, impegna la sua parola,
che agli occhi di Giugurta non valeva meno del salvacondotto pubblico:
tale era la reputazione di Cassio in quel tempo.
e comprometterà se stesso e ogni sua speranza di salvezza.
- Letteratura Latina
- Par. 30-59
- Sallustio