Si quis piorum manibus locus si ut sapientibus placet non cum
corpore extinguuntur magnae animae placide quiescas nosque domum tuam ab infirmo desiderio et muliebribus lamentis ad
contemplationem virtutum tuarum voces quas neque lugeri neque plangi fas est. Admiratione te potius et immortalibus laudibus et
si natura suppeditet similitudine colamus: is verus honos ea coniunctissimi cuiusque pietas. Id filiae quoque uxorique
praeceperim sic patris sic mariti memoriam venerari ut omnia facta dictaque eius secum revolvant formamque ac figuram animi
magis quam corporis complectantur non quia intercedendum putem imaginibus quae marmore aut aere finguntur sed ut vultus hominum
ita simulacra vultus imbecilla ac mortalia sunt forma mentis aeterna quam tenere et exprimere non per alienam materiam et artem
sed tuis ipse moribus possis. Quidquid ex Agricola amavimus quidquid mirati sumus manet mansurumque est in animis hominum in
aeternitae temporum fama rerum; nam multos veterum velut inglorios et ignobilis oblivio obruit: Agricola posteritati narratus
et traditus superstes erit.
Versione tradotta
Se per le anime dei giusti cè qualche luogo, se, come
vogliono i filosofi, le grandi anime non si estinguono con il corpo, possa tu riposare in pace, e richiama noi che siamo la tua
famiglia da uno sterile rimpianto e da femminei pianti alla contemplazione delle tue virtù, che non è lecito né piangere né
compiangere. Ti onoriamo per lo più con ammirazione, con lodi immortali e, se le forze ci bastano, con limitazione: questo è
il vero omaggio e questa la vera prova daffetto di ciascuno dei congiunti più stretti. Vorrei raccomandare anche alla figlia
ed alla moglie di onorare il ricordo e del padre e del marito in modo che ripensino nel loro animo alle cose compiute e dette
da lui e abbraccino i caratteri ed i tratti del suo animo più che del suo corpo, non perché io pensi che ci si debba opporre
alla venerazione delle immagini che sono di marmo o di bronzo, ma perché, come il volto degli uomini, così le effigi del volto
sono fragili e mortali, mentre il ritratto spirituale delluomo è eterno e si può conservare ed esprimerlo non attraverso
materie aliene alla natura delluomo o larte, ma tramite i tuoi stessi costumi. Tutto abbiamo amato di Agricola, tutto abbiamo
ammirato ed è destinato a rimanere nei cuori degli uomini nelleternità dei tempi, nel ricordo glorioso delle azioni: infatti
dalloblio molti antichi come o uomini senza gloria o anonimi sono stati cancellati:Agricola rimarrà vivo perché la sua vita è
stata narrata e tramandata ai posteri (da me).
- Letteratura Latina
- Agricola di Tacito
- Tacito