Sed postquam in castra nuntius pervenit Romae coniurationem patefactam de Lentulo et Cethego
ceterisque quos supra memoravi supplicium sumptum plerique quos ad bellum spes rapinarum aut novarum rerum studium illexerat
dilabuntur; reliquos Catilina per montis asperos magnis itineribus in agrum Pistoriensem abducti eo consilio uti per tramites
occulte perfugeret in Galliam Transalpinam. At Q. Metellus Celer cum tribus legionibus in agro Piceno praesidebat ex
difficultate rerum eadem illa existumans quae supra diximus Catilinam agitare. Igitur ubi iter eius ex perfugis cognovit castra
propere movit ac sub ipsis radicibus montium consedit qua illi descensus erat in Galliam properanti. Neque tamen Antonius
procul aberat utpote qui magno exercitu locis aequioribus expiditus in fuga sequeretur. Sed Catilina postquam videt montibus
atque copiis hostium sese clausum in urbe res advorsas neque fugae neque praesidi ullam spem optumum factu ratus in tali re
fortunam belli temptare statuit cum Antonio quam primum confligere. Itaque contione advocata huiusce modi orationem habuit:
Versione tradotta
Ma dopo che giunse nel campo la notizia che la congiura era
stata
scoperta, e del supplizio inflitto a Lentulo, a Cetego e agli altri che
più su ho ricordati, la
maggior parte che era stata attratta alla guerra
dalla speranza di rapine e dalla smania di rivolgimenti, si
disperde, gli
altri Catilina li conduce a marce forzate per aspre giogaie, nel
territorio di Pistoia, con
il proposito di rifugiarsi per segreti sentieri
nella Gallia Transalpina. Ma Q. Metello Celere era stanziato nel
Piceno
con tre legioni pensando che per la difficoltà della situazione Catilina
meditasse proprio il piano
che abbiamo sopra esposto. Dunque, conosciuto
da transfughi il cammino di lui, mosse in fretta l'accampamento e si
attestò proprio ai piedi dei monti, per dove quegli doveva discendere
nella sua rapida marcia verso la
Gallia. Tuttavia neanche Antonio era
lontano, pronto a inseguire il nemico in fuga, con il vantaggio di un
grande esercito e di territori pianeggianti. Ma Catilina, visto se stesso
serrato tra i monti e le truppe del nemico,
il rovescio patito in città e
nessuna speranza di fuga né di aiuto, stimando la cosa più degna da farsi
il
tentare la sorte della guerra, stabilì di scontrarsi al più presto con
Antonio. Pertanto, riunita l'assemblea dei
soldati parlò loro così:
- Bellum Catilinarium
- Bellum Catilinarium di Sallustio
- Sallustio