I pronomi e gli aggettivi indefiniti si usano con nomi di persona o cosa e indicano una qualità o quantità non definita.
I pronomi
• Algo – nada si riferiscono a cose:
¿has comido algo? → hai mangiato qualcosa?
No, no he comido nada → no, non ho mangiato nulla.
Possono anche essere usati come avverbi quando modificano un aggettivo o un avverbio di modo :
no es nada simpático → non è per niente simpatico;
estoy algo cansado → sono un po’ stanco.
• Alguien – nadie si riferiscono a persone :
¿hay alguien en casa? → c’è qualcuno in casa?
No, no hay nadie en casa → no, non c’è nessuno.
Gli aggettivi
• Cada si riferisce a cose e persone:
cada ciudad tiene su alcalde → ogni città ha il proprio sindaco.
• Quando ci si riferisce a un’azione abituale, si usa l’indefinito todo -a -os
-as:
todos los días se aprende algo nuevo → ogni giorno s’impara qualcosa di nuovo.
• La forma cada vez … más – menos si traduce normalmente sempre più – sempre meno:
cada vez estás más guapa → sei sempre più bella.
Pronomi e aggettivi
• Alguno – ninguno si riferiscono a persone e cose e concordano col sostantivo in genere e numero (ma il plurale di ninguno non si usa) :
tiene algunos libros interesantes → ha qualche libro interessante – ha alcuni libri interessanti;
ponlo en alguna parte → mettilo da qualche parte;
no tiene ninguna amiga aquí → non ha alcuna amica qui;
no me ha gustado ninguno → nessuno mi è piaciuto.
• Perdono la o finale davanti a un sostantivo maschile singolare :
no escribe ningún bolígrafo → nessuna penna scrive.
Nadie, nada e ninguno precedono il verbo in forma affermativa o seguono il verbo in forma negatia :
nadie sabe qué ha pasado → nessuno sa cos’è successo;
yo no he dicho nada → io non ho detto niente.
Alguien e nadie hanno un carattere più generico, alguno e ninguno hanno valore partitivo (la forma de + sostantivo o pronome è sempre implicita) :
ninguno (de ellos) es capaz de hacerlo → nessuno (di loro) è capace di farlo;
¿alguno (de vosotros) sabe qué hora es? → qualcuno (di voi) sa che ore sono?
nadie es perfecto → nessuno è perfetto.
• Cualquiera si riferisce a persone e cose e concorda in numero col sostantivo (il plurale fa cualesquiera) :
dame uno cualquiera → dammene uno qualunque;
perde la –a finale davanti a un sostantivo al singolare :
cualquier que sea tu decisión, cuenta conmigo → qualunque sia la tua decisione conta su du me.
• Otro si riferisce a persone e cose e concorda in genere e numero :
necesita otra oportunidad → ha bisogno di un’altra opportunità;
¿quieres otro? → ne vuoi un altro?
• Todo si riferisce a persone e cose e concorda in genere e numero :
todas las mesas estaban ocupadas → tutti i tavoli erano occupati;
los via todos → li vidi tutti.
Pronomi, aggettivi e avverbi
• Demasiado si riferisce a persone e cose e concorda in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce:
se presentaron demasiados a la entrevista → si presentarono in troppi al colloquio;
tiene demasiado dinero → ha troppi soldi;
habla demasiado → parla troppo.
• Poco si riferisce a persone e cose e concorda in genere e numero:
pocos conocen bien su proprio país → pochi conoscono bene il proprio paese;
hay poca pasta para todos → c’è poca pasta per tutti;
estudia poco → studia poco.
• Bastante si riferisce a persone e cose e concorda in numero:
de mis amigos bastantes tienen mi edad → dei miei amici, abbastanza – parecchi hanno la mia età;
no tengo bastantes días para irme → non ho abbastanza giorni per andare via;
este ejercicio está bastante mal → questo esercizio è fatto abbastanza – piuttosto male;
no has comido bastante → non hai mangiato abbastanza.
• Mucho e muy si riferiscono a persone e cose.
Muy precede avverbi, aggettivi e participi; è invariabile :
está muy bien → sta molto bene;
es muy simpática → è molto simpatica;
son muy divertidos → sono molto divertenti.
Mucho si usa con verbi, sostantivi, aggettivi o avverbi di grado comparativo. Quando accompagna un sostantivo concorda con esso in genere e numero:
comen mucho → mangiano molto;
tengo mucho sueño → ho molto sonno;
tabajo mucca horas al día → lavoro molte ore al giorno;
éste es mucho más bonito → questo è molto più bello;
ha costado mucho menos → è costato molto meno.
- Spagnolo