Per tradurre l’avverbio di quantità molto, in francese, si usano diversi modi.
Tradurre molto: beaucoup
Molto si può tradurre con beaucoup che può essere pronome o avverbio.
Come pronome:
- Les spectateurs n’étaient pas contents, beaucoup sont partis avant la fin. Gli spettatori non erano contenti, molti sono partiti prima della fine.
Quando è avverbio, beaucoup può modificare un verbo o un altro avverbio:
- Il travaille beaucoup en ce moment. Lavora molto in questo momento.
- J’ai beaucoup trop bu. Ho bevuto troppo.
Contrariamente agli altri avverbi, beaucoup non modifica l’aggettivo ma può modificare il nome quando questo è seguito dalla preposizione de.
Tradurre molto: très
Un altro modo per tradurre molto avviene utilizzando très che si usa davanti un aggettivo o una forma aggettivale:
- C’est un produit très efficace contre les moustiques. È un prodotto molto efficace contro le zanzare.
- Tu es très en beauté ce soir. Sei molto bella stasera.
Très si usa davanti a un participio passato con valore aggettivale o costruito con il verbo essere:
- C’est un homme très respecté,un air très connu. È un uomo molto rispettato, un’aria molto conociuta.
Très si usa anche davanti le locuzioni verbali:
- avoir très froid/envie/faim sommeil. Avere freddo/voglia/fame/sonno.
Tradurre molto: bien
Infine, si può tradurre molto con bien, che può funzionare in alternanza sia con beaucoup che con bien
Con beaucoup nei comparativi e nei superlativi:
- c’est bien/beaucoup mieux.
Con i verbi nelle frasi affermative:
- nous avons bien/beaucoup ri
In alternanza con très, bien può funzionare con gli avverbi, gli aggettivi e i participi costruiti con il verbo essere:
- Servez bien/très chaud
Bien può essere anche avverbio di modo e può essere usato nella frase negativa:
- Tu as bien fait de m’avertir. Hai fatto bene ad avvertirmi.
- Francese