Quidam Graecus poeta, quia imperatoris Augusti gratiam sibi conciliare volebat, solebat cotidie, cum Augustus e Curia exibat, imperatori occurrere et ei poema suum porrigere, in quo Augustus ut humani generis decus atque lumen Romani imperii continenter celebrabatur. Sed Augustus eius opus semper recusabat, quod malos poetas pertinacesque adulatores spernebat. Tandem imperator, viri pertinacia fessus, invicem parvum carmen ad poetae ludibrium scripsit et postero die, cum Graecum vidit, ei porrexit. Poeta statim imperatoris carmen legit et magnum gaudium simulavit, postea nonnullos denarios Augusto dedit atque exclamavit: «Vellem tibi plus dare, sed aliud non habeo!». Risit Augustus et, Graeci astutia delectatus, magnam pecuniae summam poetae donavit.
Versione tradotta
Un poeta greco, poiché voleva procurarsi il favore dell'imperatore Augusto, era solito quotidianamente, quando Augusto usciva dalla curia, andare incontro all'imperatore e porgergli una sua poesia, in cui Augusto era elogiato continuamente come onore del genere umano e lustro dell'impero romano. Ma Augusto rifiutava sempre la sua opera, perché disprezzava i cattivi poeti e gli ostinati adulatori. Alla fine l'imperatore, stanco dell'ostinazione dell'uomo, scrisse a sua volta un piccolo carme a scherno del poeta e il giorno dopo, quando vide il greco, glielo diede. Il poeta lesse subito il carme dell'imperatore e simulò grande gioia, poi diede ad Augusto qualche moneta ed esclamò: «Vorrei darti di più, ma non ho altro!». Augusto rise e, divertito dall'astuzia del greco, donò una gran somma di denaro al poeta.
- Letteratura Latina
- Maiorum Lingua A
- Versioni dai Libri di Esercizi