Timotheus, Cononis filius, Atheniensis fuit disertus, impiger, laboriosus, rei militaris peritus. Terra marique multas et magnas res gessit: Olynthum et Byzantium bello subegit, Samum cepit, Cyzicum obsidione liberavit. Deinde classi praefectus, circumvehens Peloponnesum, Laconiam vastavit et Corcyram sub imperium Atheniensium redegit. Cum Timotheus iam senex multos magistratus gereret, insula Samus et Hellespontus ab Atheniensibus desciverunt. Tum vero is missus est imperator cum aliis, ut seditionem exstingueret et loca amissa recuperaret. Sed res, praeter spem omnium, male cessit. Itaque Timotheus propter odium ingratae civitatis, coactus est domo discedere; Calcidem profugit ubi reliquam aetatem egit. Post eius obitum nullus dux egregius Athenis fuit.
Versione tradotta
Timoteo, figlio di Conone, fu un ateniese eloquente, valoroso, attivo, esperto di arte militare.
Realizzò molte e grandi imprese in terra ed in mare:
assoggettò con la guerra Olinto e Bisanzio, catturò Samo, liberò Cizico dall'assedio. Poi messo a capo della flotta, circumnavigando il Peloponneso, devastò Laconia e ridusse Circira in potere degli Ateniesi. Quando Timoteo ormai anziano aveva ricoperto molte magistrature, l'isola di Samo e l'Ellesponto si ribellarono agli Ateniesi. Allora egli fu inviato con gli altri in qualità di comandante, per sedare la ribellione e recuperare i luoghi perduti. Ma l'impresa, contro l'aspettativa di tutti, finì male. E così Timoteo per l'odio dell'ingrata città, fu costretto ad allontanarsi dalla patria; Fuggì a Calcide dove trascorse il resto della vita. Dopo la sua morte nessun condottiero fu significativo ad Atene.
- Letteratura Latina
- La Lingua delle Radici 1
- Versioni dai Libri di Esercizi