La laurea in lingue è una delle più gettonate. La maggior parte delle università offre una serie di lingue diverse tra le quali poter scegliere tra inglese, francese, spagnolo, tedesco… Ma una cosa è studiare una o più lingue insieme a tante altre materie, un’altra è studiarle come parte integrante di una laurea dedicata.
La laurea in lingue, infatti, si concentra sul miglioramento della fluidità e della capacità di leggere, scrivere e parlare in un’altra lingua. Oltre ad approfondire la storia, la politica, la letteratura del paese associato alla lingua stessa. Se una delle maggiori attrattive di una laurea in lingue è poter trascorrere dei soggiorni più o meno lunghi all’Estero, lo è anche la prospettiva di un trasferimento definitivo dopo aver trovato lavoro. Ma, a proposito di questo, quali sono i lavori per i laureati in lingue?
Leggi: Le 5 lingue più importanti e utili nel mondo del lavoro
5 lavori per laureati in lingue
Chi ha studiato lingue è in grado di muoversi in una serie di diversi settori grazie alle competenze acquisite. Una delle carriere più popolari è l’insegnamento. Un altro percorso professionale comune che i laureati in lingue intraprendono sono la traduzione e l’interpretazione. Tuttavia, queste non sono le uniche opzioni di carriera aperte a coloro che studiano le lingue. Ecco 5 lavori per laureati in lingue.
- Insegnante di lingue. Permette di sfruttare le proprie conoscenze specialistiche per insegnare nelle scuole di qualsiasi grado o all’università.
- Linguista forense. E’ il lavoro perfetto per chi abbia un debole per la criminologia. I linguisti forensi eseguono analisi linguistiche su lettere di suicidio, comunicazione di minacce e social media durante i procedimenti legali per studi legali, polizia o ancora governo, al fine di aiutare a risolvere i crimini.
- Traduttore. Un traduttore può essere un freelance o lavorare presso un’azienda. Molti preferiscono specializzarsi in un’area determinata come ad esempio commercio, istruzione, diritto, letteratura. Approfondisci questa carriera nella nostra guida su come diventare traduttore.
- Scrittore tecnico. Gli scrittori tecnici producono contenuti in stretta collaborazione con altre figure professionali. Il ruolo prevede principalmente la raccolta di informazioni, la pianificazione dei contenuti e la scrittura di documentazione tecnica per educare i consumatori su un prodotto o servizio sotto forma di manuali e simili.
- Lessicografo. I lessicografi si preoccupano, in genere, di ricercare e identificare nuove parole di uso comune per l’inclusione nel dizionario, creare nuove voci, rappresentare i vari significati di termini nuovi o esistenti e così via. I lessicografi scrivono, compilano e modificano dizionari per madrelingua, studenti di inglese, professionisti e parlanti bilingue.
Leggi anche:
- Lingue straniere, ecco perché c’è chi impara prima
- Le lingue del mondo più difficili da imparare
- Certificazioni: come e perchè conseguirle per le lingue straniere